El otoño de las rosas 

Vives ya en la estación del tiempo rezagado
lo has llamado el otoño de las rosas.
Aspírala y enciéndete. Y escucha,
cuando el cielo se apague, el silencio del mundo.

---

L'automne des roses

Tu vis déjà dans la saison du temps de traine

tu l'as nommée l'automne des roses.

Aspire-la et enflamme-toi. Ecoute

quand le ciel s'éteindra, le silence du

monde.

Francisco Brines

Poète d'Oliva. Né en 1932.

Source site Hola Oliva.